DIOS ES AMOR

DIOS ES AMOR

miércoles, 11 de septiembre de 2013



CAP 3

1  Yahuda kralları Uzziya, Yotam, Ahaz ve Hizkiya zamanında Amots oğlu Yeşaya'nın Yahuda ve Yeruşalim'le ilgili görümü:

Rab Halkını Uyarıyor

2  Ey gökler dinleyin, ey yeryüzü kulak ver! Çünkü RAB konuşuyor: ‹‹Çocuklar yetiştirip büyüttüm, Ama bana başkaldırdılar. 
3  Öküz sahibini, eşek efendisinin yemliğini bilir, Ama İsrail halkı bu kadarını bile bilmiyor, Halkım anlamıyor.›› 
4  Günahlı ulusun, suç yüklü halkın, Kötülük yapan soyun, Baştan çıkmış çocukların vay haline! RAB'bi terk ettiler, İsrail'in Kutsalı'nı hor gördüler, O'na sırt çevirdiler. 
5  Neden bir daha dövülesiniz? Neden vefasızlığı sürdürüyorsunuz? Baş büsbütün hasta, yürek büsbütün yaralı. 
6  Bedeniniz tepeden tırnağa sağlıksız, Taze darbe izleriyle, yara bereyle dolu, Temizlenmemiş, yağla yumuşatılmamış, sarılmamış. 
7  Ülkeniz ıssız, kentleriniz ateşe verilmiş. Yabancılar topraklarınızı Gözünüzün önünde yiyip bitiriyor! Sanki ülkenin kökünü kazımışlar. 
8  Siyon kızı bağdaki çardak, Salatalık bostanındaki kulübe gibi, Kuşatılmış bir kent gibi kalakalmış. 
9  Her Şeye Egemen RAB bazılarımızı Sağ bırakmamış olsaydı, Sodom gibi olur, Gomora'ya benzerdik. 
10  Ey Sodom yöneticileri, RAB'bin söylediklerini dinleyin; Ey Gomora halkı, Tanrımız'ın yasasına kulak verin. 
11  ‹‹Kurbanlarınızın sayısı çokmuş, Bana ne?›› diyor RAB, ‹‹Yakmalık koç sunularına, Besili hayvanların yağına doydum. Boğa, kuzu, teke kanı değil istediğim. 
12  Huzuruma geldiğinizde Avlularımı çiğnemenizi mi istedim sizden? 
13  Anlamsız sunular getirmeyin artık. Buhurdan iğreniyorum. Kötülük dolu törenlere, Yeni Ay, Şabat Günü kutlamalarına Ve düzenlediğiniz toplantılara dayanamıyorum. 
14  Yeni Ay törenlerinizden, bayramlarınızdan nefret ediyorum. Bunlar bana yük oldu, Onları taşımaktan yoruldum. 
15  ‹‹Ellerinizi açıp bana yakardığınızda Gözlerimi sizden kaçıracağım. Ne kadar çok dua ederseniz edin dinlemeyeceğim. Elleriniz kan dolu. 
16 Yıkanıp temizlenin, Kötülük yaptığınızı gözüm görmesin, Kötülük etmekten vazgeçin. 
17  İyilik etmeyi öğrenin, Adaleti gözetin, zorbayı yola getirin, Öksüzün hakkını verin, Dul kadını savunun.›› 
18  RAB diyor ki, ‹‹Gelin, şimdi davamızı görelim. Günahlarınız sizi kana boyamış bile olsa Kar gibi ak pak olacaksınız. Elleriniz kırmız böceği gibi kızıl olsa da Yapağı gibi bembeyaz olacak. 
19  İstekli olur, söz dinlerseniz, Ülkenin en iyi ürünlerini yiyeceksiniz. 
20  Ama direnip başkaldırırsanız, Kılıç sizi yiyip bitirecek.›› Bunu söyleyen RAB'dir.

Günahlı Kent

21  Sadık kent nasıl da fahişe oldu! Adaletle doluydu, doğruluğun barınağıydı, Şimdiyse katillerle doldu. 
22  Gümüşü cüruf oldu, Şarabına su katıldı. 
23  Yöneticileri asilerle hırsızların işbirlikçisi; Hepsi rüşveti seviyor, Armağan peşine düşmüş. Öksüzün hakkını vermiyor, Dul kadının davasını görmüyorlar. 
24  Bu yüzden Rab, Her Şeye Egemen RAB, İsrail'in Güçlüsü şöyle diyor: ‹‹Hasımlarımı cezalandırıp rahata kavuşacağım, Düşmanlarımdan öç alacağım. 
25  Sana karşı duracak, Kül suyuyla arıtır gibi seni cüruftan arıtıp temizleyeceğim. 
26  Eskiden, başlangıçta olduğu gibi, Sana yöneticiler, danışmanlar yetiştireceğim. Ondan sonra ‹Doğruluk Kenti›, ‹Sadık Kent› diye adlandırılacaksın.›› 
27  Siyon adalet sayesinde, Tövbe edenleri de doğruluk sayesinde kurtulacak. 
28  Ama başkaldıranlarla günahlılar Birlikte yıkıma uğrayacaklar. RAB'bi terk edenler yok olacak. 
29  ‹‹Sevip altında tapındığınız yabanıl fıstık ağaçlarından utanacaksınız, Putperest törenleriniz için seçtiğiniz bahçelerden ötürü yüzünüz kızaracak. 
30  Yaprakları solmuş yabanıl fıstık ağacına, Susuz bahçeye döneceksiniz. 
31  Güçlü adamlarınız kıtık gibi, Yaptıkları işler kıvılcım gibi olacak; İkisi birlikte yanacak ve söndüren olmayacak.››



CAP 3

 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.

A Rebellious Nation

2 Hear me, you heavens! Listen, earth! For the Lord has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. 
3 The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” 
4 Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the Lord; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. 
5 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted. 
6 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness— only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil. 
7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers. 
8 Daughter Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a city under siege. 
9 Unless the Lord Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah. 
10 Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah! 
11 “The multitude of your sacrifices— what are they to me?” says the Lord. “I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats. 
12 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts? 
13 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations— I cannot bear your worthless assemblies. 
14 Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. 
15 When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood! 
16 Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
17 Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed.1 Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow. 
18 “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. 
19 If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land; 
20 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken. 
21 See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers! 
22 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water. 
23 Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them. 
24 Therefore the Lord, the Lord Almighty, the Mighty One of Israel, declares: “Ah! I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies. 
25 I will turn my hand against you;2 I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities. 
26 I will restore your leaders as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.” 
27 Zion will be delivered with justice, her penitent ones with righteousness. 
28 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the Lord will perish. 
29 “You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. 
30 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water. 
31 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire.”

CAP 3


1 In diesem Buch steht, was der Herr dem Propheten Jesaja, dem Sohn von Amoz, über das Land Juda und die Stadt Jerusalem offenbart hat. Jesaja empfing diese Botschaften während der Zeit, als dort nacheinander die Könige Usija, Jotam, Ahas und Hiskija regierten.

Israel kennt seinen Gott nicht mehr

2 Hört zu, Himmel und Erde!1 Hört, was der Herr sagt: »Ich habe Kinder aufgezogen; und jetzt, wo sie groß geworden sind, sagen sie sich von mir los! 
3 Jedes Rind kennt seinen Besitzer und jeder Esel die Futterkrippe seines Herrn. Israel aber will nicht begreifen, wem es gehört; mein Volk nimmt keine Vernunft an.« 
4 Weh euch, ihr verbrecherisches und schuldbeladenes Volk! Ihr seid eine üble Sippschaft, ganz aus der Art geschlagen. Ihr habt den Herrn verlassen, den heiligen Gott Israels verworfen, ihm den Rücken gekehrt! 
5 Seid ihr noch nicht genug geschlagen worden, dass ihr immer noch widerspenstig seid? Ihr seid ja schon krank an Leib und Seele. 
6 Vom Scheitel bis zur Sohle ist kein heiler Fleck mehr an euch, nur Beulen, blutige Striemen und frische Wunden. Niemand hat sie gereinigt und verbunden, auch keine Salbe ist darauf gekommen. 
7 Euer Land ist verwüstet, eure Städte sind verbrannt; Fremde verzehren vor euren Augen die Ernte von euren Feldern. Alles ist zerstört, als hätten wilde Horden bei euch gehaust. 
8 Nur Jerusalem2 ist übrig geblieben3wie ein Schutzdach im Weinberg, wie eine Wächterhütte im Gurkenfeld, eine ringsum belagerte Stadt. 
9 Hätte der Herr, der Herrscher der Welt,4 nicht einen kleinen Rest von uns übrig gelassen, so wäre es uns wie Sodom und Gomorra ergangen!

Opfer ohne Gehorsam sind nutzlos

10 Ihr Machthaber von Sodom, hört, was der Herr sagt! Du Volk von Gomorra, vernimm die Weisung unseres Gottes!5 
11 »Was soll ich mit euren vielen Opfern?«, fragt der Herr. »Die Schafböcke, die ihr für mich verbrennt, und das Fett eurer Masttiere habe ich satt; das Blut von Stieren, Lämmern und Böcken mag ich nicht. 
12 Wenn ihr zu meinem Tempel kommt, zertrampelt ihr nur seine Vorhöfe. Habe ich das verlangt? 
13 Lasst eure nutzlosen Opfer! Ich kann euren Weihrauch nicht mehr riechen!6 Ihr feiert den Neumond, den Sabbat und andere Feste; ich kann sie nicht ausstehen, solange ihr nicht von euren Verbrechen lasst. 
14 Eure Neumondfeiern und eure Feste hasse ich; sie sind mir lästig, ich kann sie nicht mehr ertragen. 
15 Wenn ihr im Gebet eure Hände zu mir ausstreckt, blicke ich weg. Und wenn ihr mich auch noch so sehr mit Bitten bestürmt, ich höre nicht darauf; denn an euren Händen klebt Blut! 
16 Wascht euch, reinigt euch! Macht Schluss mit eurem üblen Treiben; hört auf, vor meinen Augen Unrecht zu tun! 
17 Lernt Gutes zu tun, sorgt für Gerechtigkeit, haltet die Gewalttätigen in Schranken, helft den Waisen und Witwen zu ihrem Recht!« 
18 Der Herr sagt: »Kommt her, lasst uns prüfen, wer von uns Recht hat, ihr oder ich! Eure Verbrechen sind rot wie Blut, und doch könnten sie weiß werden wie Schnee. Sie sind rot wie Purpur, und doch könnten sie weiß werden wie reine Wolle – 
19 wenn ihr mir nur gehorchen wolltet!7 Dann könntet ihr all die guten Dinge genießen, die das Land hervorbringt. 
20 Aber wenn ihr euch weigert und widerspenstig bleibt, wird euch das Schwert vernichten. Das sage ich, der Herr!«

Jerusalem ist Gottes Feind geworden

21 Wie konnte sie zur Hure werden, die Stadt, die früher so treu war? Einst herrschte in ihr das Recht, ihre Bewohner folgten Gottes Geboten; jetzt aber wohnen dort lauter Mörder!
22 Jerusalem, früher warst du wie reines Silber, jetzt aber bist du nichts als silbrig glänzende Schlacke! Früher warst du wie guter Wein, jetzt aber ist der Wein verwässert! 
23 Deine Führer – Aufrührer sind sie, die mit Dieben unter einer Decke stecken, scharf auf Geschenke und Bestechungsgeld! Aber den Waisen verhelfen sie nicht zu ihrem Recht und die Klagen der Witwen hören sie gar nicht erst an. 
24 Darum sagt der Herr, der Herrscher über die ganze Welt,8 der mächtige Gott Israels: »Ich bin voller Zorn auf euch, ich muss mir Luft verschaffen! Ich werde euch eure Feindschaft vergelten! 
25 Jetzt wende ich mich gegen euch und greife ein! Alle Schlacke unter euch werde ich ausschmelzen, damit ihr reines Silber werdet. 
26 Ich werde euch wieder zuverlässige Richter und Ratsherren geben, so wie ihr sie am Anfang hattet. Dann nennt man Jerusalem wieder wie früher ›Stadt des Rechts‹ und ›treue Stadt‹.« 
27 Ja, Rettung kommt für die Zionsstadt, wenn ihre Bewohner das Recht wieder achten, wenn sie zum Herrn zurückgekehrt sind und ihm die Treue halten. 
28 Die Rebellen und Rechtsbrecher werden vernichtet; alle, die den Herrn verlassen, werden untergehen. 
29 Ihr liebt eure heiligen Eichen und umgebt sie liebevoll mit Hecken. Von den Götzen, die ihr dort verehrt, erwartet ihr neue Lebenskraft.9 Es wird eine bittere Enttäuschung für euch werden! 
30 Ihr werdet dastehen wie eine Eiche, die ihre Blätter verliert, wie eine Pflanzung, die kein Wasser mehr bekommt. 
31 Wer glaubte, neue Stärke zu gewinnen, ist dann wie trockener Zunder, und was er tut, wird zum zündenden Funken. So geht alles in Flammen auf und niemand kann löschen.


CAP 3

Juda est bien malade

2 Vous, les cieux, écoutez, toi, terre, tends l'oreille, c'est l'Eternel qui parle : « J'ai nourri des enfants, je les ai élevés, mais, contre moi, ils se sont révoltés. 
3 Le bœuf sait bien à qui il appartient, et l'âne connaît la mangeoire où le nourrit son maître. Israël ne veut rien savoir, et mon peuple ne comprend pas. » 
4 Malheur à toi, nation coupable, peuple chargé de crimes, race de malfaiteurs et enfants corrompus ! Vous avez abandonné l'Eternel, méprisé le Saint d'Israël, vous lui avez tourné le dos. 
5 1 vous frapper encore, puisque vous persistez dans votre rébellion ? Car, déjà, votre tête tout entière est malade, votre cœur est tout abattu. 
6 De la plante des pieds jusqu'à la tête, rien n'est en bon état, ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives qui n'ont été ni nettoyées ni bandées, ni soignées avec de l'huile. 
7 Le pays que vous habitez est désertique2, vos villes sont détruites par le feu, vos campagnes sont ravagées sous vos yeux par des étrangers. Oui, tout est dévasté et comme renversé par un envahisseur3
8 La communauté de Sion est restée désolée comme une hutte au milieu d'une vigne, comme un abri dans un champ de concombres, comme une ville entourée d'armées ennemies. 
9 Si l'Eternel, le Seigneur des armées célestes, ne nous avait laissé un faible reste, nous ressemblerions à Sodome et nous serions comme Gomorrhe4.

Changez de comportement

10 Vous, les chefs de Sodome, écoutez bien ce que dit l'Eternel, vous, peuple de Gomorrhe5, écoute bien la Loi de notre Dieu. 
11 « Que peuvent bien me faire vos nombreux sacrifices ? dit l'Eternel, car je suis rassasié des holocaustes de béliers, et de la graisse de bêtes à l'engrais. Je ne prends pas plaisir aux sacrifices de taureaux, d'agneaux comme de boucs6
12 « Quand vous venez pour vous présenter devant moi, qui vous a demandé de fouler mes parvis ? 
13 Cessez de m'apporter d'inutiles offrandes : j'ai l'encens en horreur ; quant aux nouvelles lunes, aux sabbats et aux assemblées, je ne veux plus de ces rassemblements de culte de gens qui font le mal. 
14 Oui, vos nouvelles lunes, toutes vos fêtes, je les déteste, elles sont un fardeau pour moi ; je suis las de les supporter. 
15 Lorsque vous étendez les mains pour me prier, je me cache les yeux, vous avez beau multiplier le nombre des prières, je ne vous entends pas car vos mains sont pleines de sang. 
16 « Lavez-vous donc, purifiez-vous, écartez de ma vue vos méchantes actions et cessez de faire le mal. 
17 Efforcez-vous de pratiquer le bien, d'agir avec droiture, assistez l'opprimé7, et défendez le droit de l'orphelin, plaidez la cause de la veuve ! 
18 Venez et discutons ensemble, dit l'Eternel : si vos péchés sont rouges comme de l'écarlate, ils deviendront aussi blancs que la neige. Oui, s'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront aussi blancs que la laine. 
19 Si vous vous décidez à m'obéir, vous mangerez les meilleurs produits du pays. 
20 Mais, si vous refusez, si vous êtes rebelles, c'est l'épée qui vous mangera, » l'Eternel le déclare.

Autrefois, aujourd'hui et demain

21 Jérusalem ! Comment se fait-il donc que la cité fidèle soit devenue une prostituée8 ? Toi, jadis pleine de droiture, où la justice demeurait, maintenant, tu abrites des assassins.
22 Ton argent n'est plus que scories, et ton vin le meilleur est coupé d'eau. 
23 Tes chefs sont des rebelles, complices de voleurs, ils aiment tous les pots-de-vin et sont avides de présents, ils ne défendent pas les droits de l'orphelin ; la cause de la veuve jamais ne leur parvient. 
24 C'est pourquoi l'Eternel, le Seigneur des armées célestes, le Puissant d'Israël, vous déclare ceci : « Malheur à vous ! Car je me débarrasserai de vous, mes adversaires, je vous ferai payer, ô vous, mes ennemis. 
25 Je tournerai ma main contre toi, ô Jérusalem, je fondrai tes scories, je te purifierai comme avec de la soude9, et je vais supprimer tous tes déchets. 
26 Je te redonnerai des juges comme ceux d'autrefois, des conseillers comme au commencement. Après cela, tu seras appelée la Ville-de-Justice et la Cité Fidèle. 
27 Le salut viendra pour Sion selon le droit, ses habitants qui reviendront à Dieu seront sauvés : ils obtiendront justice. 
28 Mais les pécheurs et ceux qui transgressent la Loi seront brisés ensemble et ceux qui se détournent de l'Eternel, leur Dieu, disparaîtront. 
29 Et quant aux chênes, ceux que vous aimez tant, ils tourneront à votre honte, vous rougirez à cause des jardins sacrés10 que vous avez choisis. 
30 Car vous serez vous-mêmes pareils aux chênes au feuillage flétri, ou tout comme un jardin qui serait privé d'eau. 
31 L'homme le plus puissant sera comme l'étoupe, et ce qu'il a produit servira d'étincelle pour qu'il soit consumé avec ce qu'il a fait sans qu'il y ait personne pour éteindre les flammes11. »



cap 3

1 Visión que recibió Isaías hijo de Amoz acerca de Judá y Jerusalén, durante los reinados de Uzías, Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.

Judá, nación rebelde

2 ¡Oíd, cielos! ¡Escucha, tierra!Así dice el Señor:«Yo crié hijos hasta hacerlos hombres,pero ellos se rebelaron contra mí. 
3 El buey conoce a su dueñoy el asno el pesebre de su amo;¡pero Israel no conoce,mi pueblo no entiende!» 
4 ¡Ay, nación pecadora,pueblo cargado de culpa,generación de malhechores,hijos corruptos!¡Han abandonado al Señor!¡Han despreciado al Santo de Israel!¡Se han vuelto atrás! 
5 ¿Para qué recibir más golpes?¿Para qué insistir en la rebelión?Toda su cabeza está herida,todo su corazón está enfermo.
6 Desde la planta del pie hasta la coronillano les queda nada sano:todo en ellos es heridas, moretones,y llagas abiertas,que no les han sido curadas ni vendadas,ni aliviadas con aceite.
7 Vuestro país está desolado,vuestras ciudades son presa del fuego;ante vuestros propios ojoslos extraños devoran vuestros campos;vuestro país está desolado,como si hubiera sido destruido por extranjeros. 
8 La bella Sión ha quedadocomo cobertizo en un viñedo,como choza en un melonar,como ciudad sitiada. 
9 Si el Señor Todopoderosono nos hubiera dejado algunos sobrevivientes,seríamos ya como Sodoma,nos pareceríamos a Gomorra. 
10 ¡Oíd la palabra del Señor,gobernantes de Sodoma!¡Escucha la enseñanza de nuestro Dios,pueblo de Gomorra! 
11 «¿De qué me sirven vuestros muchos sacrificios?—dice el Señor—.Harto estoy de holocaustos de carnerosy de la grasa de animales engordados;la sangre de toros, corderos y cabrasno me complace. 
12 ¿Por qué venís a presentaros ante mí?¿Quién os mandó traer animalespara que pisotearan mis atrios? 
13 No me sigáis trayendo vanas ofrendas;el incienso es para mí una abominación.Luna nueva, día de reposo, asambleas convocadas;¡no soporto que con vuestra adoración me ofendáis! 
14 Yo aborrezco vuestras lunas nuevas y festividades;se han vuelto una carga para míque estoy cansado de soportar. 
15 Cuando levantáis vuestras manos,yo aparto de vosotros mis ojos;aunque multipliquéis vuestras oraciones,no las escucharé,pues tenéis las manos llenas de sangre. 
16 ¡Lavaos, limpiaos!¡Apartad de mi vista vuestras obras malvadas!¡Dejad de hacer el mal! 
17 ¡Aprended a hacer el bien!¡Buscad la justicia y reprended al opresor!¡Abogad por el huérfano y defended a la viuda! 
18 »Venid, pongamos las cosas en claro—dice el Señor—.¿Son vuestros pecados como escarlata?¡Quedarán blancos como la nieve!¿Son rojos como la púrpura?¡Quedarán como la lana! 
19 ¿Estáis dispuestos a obedecer?¡Comeréis lo mejor de la tierra! 
20 ¿Rehusáis y os rebeláis?¡Seréis devorados por la espada!»El Señor mismo lo ha dicho. 
21 ¡Cómo se ha prostituido la ciudad fiel!Antes estaba llena de justicia.La rectitud moraba en ella,pero ahora sólo quedan asesinos. 
22 Tu plata se ha convertido en escoria;tu buen vino, en agua. 
23 Tus gobernantes son rebeldes,cómplices de ladrones;todos aman el sobornoy van tras los regalos.No abogan por el huérfano,ni se ocupan de la causa de la viuda. 
24 Por eso afirma el Señor,el Señor Todopoderoso, el Fuerte de Israel:«Me desquitaré de mis adversarios,me vengaré de mis enemigos. 
25 Volveré mi mano contra ti,limpiaré tus escorias con lejíay quitaré todas tus impurezas. 
26 Restauraré a tus jueces como al principio,y a tus consejeros como al comienzo.Entonces serás llamada “Ciudad de justicia 
27 Sión será redimida con justicia,y con rectitud, los que se arrepientan.
28 Pero los rebeldes y pecadores a una serán quebrantados,y perecerán los que abandonan al Señor. 
29 Se avergonzarán de las encinas que tanto amáis;los jardines que elegisteis serán para ellos una afrenta. 
30 Seréis como una encina con hojas marchitas,como un jardín sin agua. 
31 El hombre fuerte se convertirá en estopa,y su trabajo en chispa;arderán los dos juntos,y no habrá quien los apague.




Mi lista de blogs

Vistas de página en total

Translate