DIOS ES AMOR

DIOS ES AMOR

lunes, 2 de septiembre de 2013



CAP2


1
 
הדבר אשר חזה ישעיהו בן־אמוץ על־יהודה וירושלם׃ 
2 והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית־יהוה בראש ההרים ונשא מגבעות ונהרו אליו כל־הגוים׃ 
3 והלכו עמים רבים ואמרו לכו ונעלה אל־הר־יהוה אל־בית אלהי יעקב וירנו מדרכיו ונלכה בארחתיו כי מציון תצא תורה ודבר־יהוה מירושלם׃ 
4 ושפט בין הגוים והוכיח לעמים רבים וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא־ישא גוי אל־גוי חרב ולא־ילמדו עוד מלחמה׃ 
5 בית יעקב לכו ונלכה באור יהוה׃ 
6 כי נטשתה עמך בית יעקב כי מלאו מקדם ועננים כפלשתים ובילדי נכרים ישפיקו׃ 
7 ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו׃ 
8 ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו׃ 
9 וישח אדם וישפל־איש ואל־תשא להם׃ 
10 בוא בצור והטמן בעפר מפני פחד יהוה ומהדר גאנו׃ 
11 עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא׃ 
12 כי יום ליהוה צבאות על כל־גאה ורם ועל כל־נשא ושפל׃ 
13 ועל כל־ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל־אלוני הבשן׃ 
14 ועל כל־ההרים הרמים ועל כל־הגבעות הנשאות׃ 
15 ועל כל־מגדל גבה ועל כל־חומה בצורה׃ 
16 ועל כל־אניות תרשיש ועל כל־שכיות החמדה׃ 
17 ושח גבהות האדם ושפל רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא׃ 
18 והאלילים כליל יחלף׃ 
19 ובאו במערות צרים ובמחלות עפר מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ׃ 
20 ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו אשר עשו־לו להשתחות לחפר פרות ולעטלפים׃ 
21 לבוא בנקרות הצרים ובסעפי הסלעים מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ׃ 
22 חדלו לכם מן־האדם אשר נשמה באפו כי־במה נחשב הוא׃



CAP 2


Гора Вечного

1 Вот, что видел Исаия, сын Амоца, об Иудее и Иерусалиме: 
2 В последние днигора храма Вечного будет поставленаво главе гор;вознесётся она над холмами,и устремятся к ней все народы. 
3 Многие народы пойдут и скажут:«Идём, поднимемся на гору Вечного,к дому Бога Якуба.Он научит нас Cвоим путям,чтобы нам ходить по стезям Его».Ведь из Сиона1 выйдет Закон,слово Вечного из Иерусалима. 
4 Он рассудит меж племенами,разрешит тяжбы многих народов.И перекуют они мечи на орала2и копья на серпы.Народ не поднимет меча на народ,и не будут больше учиться воевать. 
5 Придите, о дом Якуба,будем ходить в свете Вечного!

День Вечного

6 Потому что Ты отверг Cвой народ,дом Якуба.Ведь у них полно гадателей с Востока,предсказателей, как у филистимлян,и общаются они с чужаками. 
7 Их земля полна серебра и золота,нет числа их сокровищам.Их земля полна коней;нет числа колесницам их. 
8 Их земля полна идолов;они кланяются делам своих рук,тому, что сделали их пальцы. 
9 Унижены будут люди,смирится всякий –не прощай их. 
10 Иди в скалы,спрячься в прахеот страха Вечногои от блеска Его величия! 
11 Глаза надменного потупятся,и людская гордыня будет унижена;один лишь Вечный будет высок в тот День. 
12 Грядёт у Вечного, Повелителя Сил, Деньна всё гордое и высокомерное,на всё превознесённое –(быть ему униженным!) – 
13 на все ливанские кедры, высокие и превозносящиеся,и все могущественные дубы башанские,
14 на все высокие горыи все превозносящиеся холмы, 
15 на всякую высокую башнюи всякую укреплённую стену, 
16 на все корабли для дальних плаваний3и на все их желанные украшения. 
17 Гордыня людская будет унижена,гордость всякого смирена;один лишь Вечный будет высок в тот День, 
18 и идолы исчезнут совсем.
19 Люди уйдут в трещины скали в ямы землиот страха Вечногои от блеска Его величия,когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю. 
20 В тот день люди бросяткротам и летучим мышамсвоих серебряных идолов,своих золотых идолов,которых сделали, чтобы поклоняться, 
21 и уйдут в расселины скали в ущелья утёсовот страха Вечногои от блеска Его величия,когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю. 
22 Перестаньте надеяться на человека,в ноздрях которого лишь дыхание.Ведь что он значит?

ISAIAS CAP 2 GERMANY


                                                   CAPITULO 2



Das Friedensreich


1 Diese Botschaft wurde Jesaja Ben-Amoz über Juda und Jerusalem offenbart. 
2 Am Ende der von Gott bestimmten Zeit wird folgendes geschehen: Festgegründet an der Spitze der Berge / steht der Berg mit dem Haus Jahwes, / erhaben über alle Hügel, / und alle Völker strömen ihm zu. 
3 Die Menschen sagen überall: / "Kommt, wir ziehen zum Berg Jahwes, / zum Haus, das dem Gott Jakobs1 gehört. / Er soll uns lehren, was recht ist; / was er sagt, wollen wir tun. / Denn von Zion geht die Weisung aus, / von Jerusalem das Wort Jahwes."
4 Er spricht Recht im Streit der Völker; / er weist viele Nationen zurecht. / Dann schmieden sie die Schwerter zu Pflugscharen um, / die Speere zu Messern für Winzer. / Kein Volk greift mehr das andere an, / und niemand lernt mehr für den Krieg. 
5 Auf, ihr Nachkommen Jakobs, / lasst uns leben im Licht von Jahwe.

Der Tag Jahwes


6 Ja, du hast verstoßen die Nachkommen Jakobs, / dein Volk, / denn ihr Land ist mit östlichen Bräuchen2 gefüllt. / Wie die Philister deuten sie Zeichen, / zaubern mit Fremden / und klatschen in die Hand. 
7 Ihr Land ist voll von Silber und Gold, / sie haben Schätze ohne Ende. / Ihr Land ist voll von Pferden / und unzähligen Streitwagen zum Kampf. 
8 Und ihr Land ist voll von Götzen. / Sie beten ihre Bildwerke an, / die doch von Menschenhänden gemacht sind. 
9 Ja, da bückt sich der Mensch, / da erniedrigt sich der Mann. / "Vergib ihnen das nicht, Jahwe!" 
10 Verkriech dich zwischen Felsen, / versteck dich in der Erde / vor dem Schrecken Jahwes, / vor der Pracht seiner Majestät! 
11 Da werden stolze Augen gesenkt / und hochmütige Männer geduckt. / Jahwe allein ist groß an jenem Tag. 
12 Denn Jahwe, der allmächtige Gott, hat einen Tag vorgesehen, / an dem er alles erniedrigen wird, / alles, was groß, stolz und überheblich ist, 
13 alle Zedern auf dem Libanon, / wie stolz und hoch sie auch sind, / und alle Eichen auf dem Baschan3
14 alle hohen Berge und alle stattlichen Hügel, 
15 jeden hohen Turm und jede steile Mauer, 
16 alle Hochseeschiffe4 und jedes prunkende Boot. 
17 Dann wird der Stolz der Menschen gebeugt, / die hochmütigen Männer geduckt. / Jahwe allein ist groß an jenem Tag, 
18 und mit den Götzen ist es aus und vorbei. 
19 Dann wird man sich in Felshöhlen verkriechen vor dem Schrecken Jahwes / und in Erdlöchern verstecken vor der Pracht seiner Majestät, / wenn er aufsteht und die Erde in Schrecken versetzt. 
20 An jenem Tag werfen sie ihre Götzen weg. / Wo Ratten und Fledermäuse hausen, / liegen jetzt die Götter aus Silber und Gold, / die sie sich zur Anbetung machten. 
21 Und sie verkriechen sich im Fels, / in Höhlen und Spalten, / vor dem Schrecken Jahwes, / vor der Pracht seiner Majestät, / wenn er aufsteht und die Erde in Schrecken versetzt. 
22 Zählt nicht auf Menschen, / sie sind nur ein Hauch. / Ein Mensch, was bedeutet er schon?

ISAIAS CAP 2



                                                                          capitulo 2




1 亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 到 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。 
2 末 後 的 日 子 , 耶 和 华 殿 的 山 必 坚 立 , 超 乎 诸 山 , 高 举 过 於 万 岭 ; 万 民 都 要 流 归 这 山 。
3 必 有 许 多 国 的 民 前 往 , 说 : 来 吧 , 我 们 登 耶 和 华 的 山 , 奔 雅 各   神 的 殿 。 主 必 将 他 的 道 教 训 我 们 ; 我 们 也 要 行 他 的 路 。 因 为 训 诲 必 出 於 锡 安 ; 耶 和 华 的 言 语 必 出 於 耶 路 撒 冷 。 
4 他 必 在 列 国 中 施 行 审 判 , 为 许 多 国 民 断 定 是 非 。 他 们 要 将 刀 打 成 犁 头 , 把 枪 打 成 镰 刀 。 这 国 不 举 刀 攻 击 那 国 ; 他 们 也 不 再 学 习 战 事 。 
5 雅 各 家 啊 , 来 吧 ! 我 们 在 耶 和 华 的 光 明 中 行 走 。 
6 耶 和 华 , 你 离 弃 了 你 百 姓 雅 各 家 , 是 因 他 们 充 满 了 东 方 的 风 俗 , 作 观 兆 的 , 像 非 利 士 人 一 样 , 并 与 外 邦 人 击 掌 。 
7 他 们 的 国 满 了 金 银 , 财 宝 也 无 穷 ; 他 们 的 地 满 了 马 匹 , 车 辆 也 无 数 。 
8 他 们 的 地 满 了 偶 像 ; 他 们 跪 拜 自 己 手 所 造 的 , 就 是 自 己 指 头 所 做 的 。 
9 卑 贱 人 屈 膝 ; 尊 贵 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饶 恕 他 们 。 
10 你 当 进 入 岩 穴 , 藏 在 土 中 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 和 他 威 严 的 荣 光 。 
11 到 那 日 , 眼 目 高 傲 的 必 降 为 卑 ; 性 情 狂 傲 的 都 必 屈 膝 ; 惟 独 耶 和 华 被 尊 崇 。 
12 必 有 万 军 耶 和 华 降 罚 的 一 个 日 子 , 要 临 到 骄 傲 狂 妄 的 ; 一 切 自 高 的 都 必 降 为 卑 ; 
13 又 临 到 利 巴 嫩 高 大 的 香 柏 树 和 巴 珊 的 橡 树 ; 
14 又 临 到 一 切 高 山 的 峻 岭 ; 
15 又 临 到 高 ? 和 坚 固 城 墙 ; 
16 又 临 到 他 施 的 船 只 并 一 切 可 爱 的 美 物 。 
17 骄 傲 的 必 屈 膝 ; 狂 妄 的 必 降 卑 。 在 那 日 , 惟 独 耶 和 华 被 尊 崇 ; 
18 偶 像 必 全 然 废 弃 。 
19 耶 和 华 兴 起 , 使 地 大 震 动 的 时 候 , 人 就 进 入 石 洞 , 进 入 土 穴 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 和 他 威 严 的 荣 光 。 
20 到 那 日 , 人 必 将 为 拜 而 造 的 金 偶 像 、 银 偶 像 抛 给 田 鼠 和 蝙 蝠 。 
21 到 耶 和 华 兴 起 , 使 地 大 震 动 的 时 候 , 人 好 进 入 磐 石 洞 中 和 岩 石 穴 里 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 和 他 威 严 的 荣 光 。 
22 你 们 休 要 倚 靠 世 人 。 他 鼻 孔 里 不 过 有 气 息 ; 他 在 一 切 事 上 可 算 甚 麽 呢 ?

CAP 2


El monte del SeñorPalabra que Isaías hijo de Amoz recibió en visión acerca de Judá y Jerusalén: 
2 En los últimos días,el monte de la casa del Señor será establecidocomo el más alto de los montes;se alzará por encima de las colinas,y hacia él confluirán todas las naciones. 
3 Muchos pueblos vendrán y dirán:«¡Venid, subamos al monte del Señor,a la casa del Dios de Jacob!,para que nos enseñe sus caminosy andemos por sus sendas.»Porque de Sión saldrá la enseñanza,de Jerusalén la palabra del Señor. 
4 Él juzgará entre las nacionesy será árbitro de muchos pueblos.Convertirán sus espadas en aradosy sus lanzas en hoces.No levantará espada nación contra nación,y nunca más se adiestrarán para la guerra. 
5 ¡Ven, pueblo de Jacob,y caminemos a la luz del Señor! 
6 El día del SeñorHas abandonado a tu pueblo,a los descendientes de Jacob,porque están llenos de astrólogos de Oriente,de adivinos como entre los filisteos,y hacen tratos con extranjeros. 
7 Su tierra está llena de oro y plata,y sus tesoros son incalculables.En su tierra abundan los caballos,y sus carros de guerra son incontables. 
8 Su país está lleno de ídolos;el pueblo adora la obra de sus manos,lo que han hecho con sus propios dedos. 
9 Al hombre se le humilla,a la humanidad se la degrada.¡Imposible que los perdones! 
10 ¡Métete en la roca,y escóndete en el polvoante el terror del Señory el esplendor de su majestad! 
11 Los ojos del altivo serán humilladosy la arrogancia humana será doblegada.¡En aquel día sólo el Señor será exaltado! 
12 Un día vendrá el Señor Todopoderosocontra todos los orgullosos y arrogantes,contra todos los altaneros, para humillarlos; 
13 contra todos los cedros del Líbano, arrogantes y erguidos,contra todas las encinas de Basán, 
14 contra todas las montañas altivas,contra todas las colinas erguidas, 
15 contra todas las torres altas,contra todo muro fortificado, 
16 contra todas las naves de Tarsis,contra todos los barcos lujosos. 
17 La altivez del hombre será abatida,y la arrogancia humana será humillada.En aquel día sólo el Señor será exaltado, 
18 y los ídolos desaparecerán por completo. 
19 Los hombres se meterán en las cuevas de las rocas,y en las grietas del suelo,ante el terror del Señory el esplendor de su majestad,cuando él se levantepara hacer temblar la tierra. 
20 En aquel día arrojará el hombrea los topos y murciélagos,a sus ídolos de oro y plataque él fabricó para adorarlos. 
21 Se meterá en las grutas de las rocasy en las hendiduras de los peñascos,ante el terror del Señory el esplendor de su majestad,cuando él se levantepara hacer temblar la tierra. 
22 ¡Dejad de confiar en el hombre,que es muy poco lo que vale!¡Su vida es un soplo nada más!


cap 2


انتصار مملكة الله

1 الإِعْلاَنُ الَّذِي رَآهُ إِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ بِشَأْنِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ: 
2 وَيَحْدُثُ فِي آخِرِ الأَيَّامِ، أَنَّ جَبَلَ هَيْكَلِ الرَّبِّ يُصْبِحُ أَسْمَى مِنْ كُلِّ الْجِبَالِ، وَيَعْلُو فَوْقَ كُلِّ التِّلاَلِ، فَتَتَوَافَدُ إِلَيْهِ جَمِيعُ الأُمَمِ. 
3 وَتُقْبِلُ شُعُوبٌ كَثِيرَةٌ وَتَقُولُ: تَعَالَوْا لِنَذْهَبْ إِلَى جَبَلِ الرَّبِّ، إِلَى بَيْتِ إِلَهِ يَعْقُوبَ، فَيُعَلِّمَنَا طُرُقَهُ، وَنَسْلُكَ فِي سُبُلِهِ، لأَنَّ مِنْ صِهْيَوْنَ تَخْرُجُ الشَّرِيعَةُ، وَمِنْ أُورُشَلِيمَ تُعْلَنُ كَلِمَةُ الرَّبِّ. 
4 فَيَقْضِي بَيْنَ الأُمَمِ وَيَحْكُمُ بَيْنَ الشُّعُوبِ الْكَثِيرَةِ، فَيَطْبَعُونَ سُيُوفَهُمْ مَحَارِيثَ وَرِمَاحَهُمْ مَنَاجِلَ، وَلاَ تَرْفَعُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ سَيْفاً، وَلاَ يَتَدَرَّبُونَ عَلَى الْحَرْبِ فِيمَا بَعْدُ.

حض بني إسرائيل على التوبة

5 يَابَيْتَ يَعْقُوبَ، هَيَّا لِنَسْلُكْ فِي نُورِ الرَّبِّ. 
6 فَأَنْتَ يَارَبُّ قَدْ نَبَذْتَ شَعْبَكَ، بَيْتَ يَعْقُوبَ، فَكَثُرَ بَيْنَهُمُ الْعَرَّافُونَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمَشْرِقِ وَالْمُتَنَبِّئُونَ، كَالْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَتَعَاهَدُوا مَعَ الْغُرَبَاءِ. 
7 امْتَلأَتْ أَرْضُهُمْ فِضَّةً وَذَهَباً، وَكُنُوزُهُمْ لاَ نِهَايَةَ لَهَا، وَاكْتَظَّتْ بِلاَدُهُمْ بِالْخَيْلِ، وَمَرْكَبَاتُهُمْ لاَ تُحْصَى. 
8 غَصَّتْ أَرْضُهُمْ بِالأَصْنَامِ، وَعَبَدُوا صَنْعَةَ أَيْدِيهِمْ، وَسَجَدُوا لِعَمَلِ أَصَابِعِهِمْ. 
9 لِذَلِكَ يَنْحَطُّ الإِنْسَانُ، وَيَذِلُّ الْبَشَرُ، وَلاَ تَصْفَحُ عَنْهُمْ. 
10 اخْتَفِ فِي مَغَاوِرِ الْجِبَالِ، وَاخْتَبِيءْ فِي حُفَرِ الأَرْضِ خَشْيَةً مِنْ هَيْبَةِ الرَّبِّ وَمِنْ جَلاَلِ مَجْدِهِ. 
11 فَعُيُونُ الْبَشَرِ الْمُتَشَامِخَةُ تُخْفَضُ، وَكِبْرِيَاؤُهُمْ تَذِلُّ، وَيَتَعَظَّمُ الرَّبُّ وَحْدَهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ.

ضرورة الاتضاع

12 فَإِنَّ لِلرَّبِّ الْقَدِيرِ يَوْماً فِيهِ يُوْضَعُ كُلُّ مُتَعَظِّمٍ وَمُتَكَبِّرٍ وَمُتَغَطْرِسٍ. 
13 وَيَسْمُو عَلَى أَرْزِ لُبْنَانَ الْمُتَعَالِي الشَّامِخِ، وَعَلَى كُلِّ بَلُّوطِ بَاشَانَ، 
14 وَعَلَى كُلِّ جَبَلٍ أَشَمَّ، وَعَلَى التِّلاَلِ الْمُرْتَفِعَةِ، 
15 وَعَلَى كُلِّ بُرْجٍ عَالٍ، وَسُورٍ حَصِينٍ، 
16 وَعَلَى كُلِّ سُفُنِ تَرْشِيشَ، وَعَلَى كُلِّ صَنْعَةٍ جَمِيلَةٍ، 
17 فَيَعْتَرِي الْهَوَانُ غَطْرَسَةَ كُلِّ إِنْسَانٍ، وَيُذَلُّ تَشَامُخُ الْبَشَرِ، وَيَتَعَظَّمُ الرَّبُّ وَحْدَهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، 
18 وَتُبَادُ الأَصْنَامُ كُلُّهَا، 
19 وَيَلْجَأُ النَّاسُ إِلَى مَغَاوِرِ الْجِبَالِ، وَإِلَى حَفَائِرِ الأَرْضِ، مُتَوَارِينَ مِنْ هَيْبَةِ الرَّبِّ وَمِنْ مَجْدِ جَلاَلِهِ، عِنْدَمَا يَهِبُّ لِيُزَلْزِلَ الأَرْضَ. 
20 فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَطْرَحُ النَّاسُ لِلْجُرْذَانِ وَالْخَفَافِيشِ أَوْثَانَهُمُ الْفِضِّيَّةَ وَأَصْنَامَهُمُ الذَّهَبِيَّةَ الَّتِي صَنَعُوهَا لِيَعْبُدُوهَا، 
21 وَيَدْخُلُونَ فِي كُهُوفِ الصَّخْرِ، وَفِي شُقُوقِ الْجُرُوفِ الْجَبَلِيَّةِ هَرَباً مِنْ هَيْبَةِ الرَّبِّ وَمِنْ مَجْدِ جَلاَلِهِ عِنْدَمَا يَهِبُّ لِيُزَلْزِلَ الأَرْضَ. 
22 كُفُّوا عَنِ الاتِّكَالِ عَلَى الإِنْسَانِ الْمُعَرَّضِ لِلْمَوْتِ؛ فَأَيُّ قِيمَةٍ لَهُ؟


Mi lista de blogs

Vistas de página en total

Translate